En los últimos meses se ha abierto en Europa un debate relevante en torno a la aplicación del artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que garantiza el respeto de la vida privada y familiar. Este debate ha sido impulsado por una iniciativa política promovida por Italia y Dinamarca, a la que se han sumado otros Estados europeos. Antes de entrar en el fondo de la cuestión, conviene aclarar la naturaleza de esta iniciativa, que a menudo es presentada de forma simplificada o distorsionada.
No se trata de una reforma formal del Convenio Europeo de Derechos Humanos ni de una renuncia al sistema europeo de protección de los derechos fundamentales. Se trata, más bien, de una toma de posición política conjunta que cuestiona la interpretación actualmente dominante del artículo 8 por parte del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, especialmente en los casos de expulsión de extranjeros condenados por delitos graves. El problema planteado no es ideológico, sino estructural: el equilibrio entre derechos individuales y seguridad pública.
Con el paso del tiempo, el artículo 8 del CEDH ha pasado de ser una garantía frente a injerencias arbitrarias del Estado a convertirse, en la práctica, en un obstáculo casi automático para la ejecución de medidas de expulsión. Los vínculos familiares y el arraigo social adquieren un peso decisivo incluso cuando coexisten con conductas delictivas graves y reiteradas. Para muchos Estados, esta evolución ha generado una tensión creciente entre la soberanía formal en materia de control migratorio y la capacidad real de hacer cumplir sus decisiones.
Italia y Dinamarca no cuestionan la legitimidad de la protección de la vida privada y familiar. Lo que ponen en discusión es su aplicación automática, desvinculada de una valoración concreta de la responsabilidad individual y de la peligrosidad social. El objetivo de la iniciativa es restablecer un equilibrio razonable que preserve tanto la seguridad colectiva como la credibilidad del propio sistema de derechos humanos.
En este contexto, la experiencia italiana ofrece un punto de referencia especialmente interesante. En Italia, la protección de los derechos fundamentales relacionados con la vida privada y familiar se articula principalmente a través de una figura específica del derecho de extranjería conocida como protección complementaria. A diferencia de una aplicación abstracta del artículo 8 a nivel supranacional, la protección complementaria se basa en una valoración judicial individualizada y concreta.
El juez italiano debe examinar si el retorno al país de origen implicaría una violación grave de los derechos fundamentales de la persona. Sin embargo, este análisis no puede separarse de la evaluación del comportamiento del interesado y, en particular, de su eventual peligrosidad social. Los vínculos familiares no operan como un impedimento automático a la expulsión, sino que se integran en una valoración global en la que la integración se entiende en un sentido sustancial, y no meramente formal o temporal.
Este enfoque permite proteger los derechos fundamentales sin convertirlos en un mecanismo de inmunidad frente a la expulsión. Mantiene la relación entre derechos y responsabilidades y evita que la protección se perciba como un factor de impunidad.
Desde esta perspectiva, la idea de delimitar el ámbito de aplicación del artículo 8 del CEDH resulta jurídicamente razonable. No obstante, dicha delimitación no debería traducirse en una restricción abstracta del derecho al respeto de la vida privada y familiar. Una solución más coherente consiste en reubicar funcionalmente esta protección dentro de marcos nacionales estructurados, capaces de realizar un verdadero ejercicio de ponderación. El modelo italiano de protección complementaria muestra cómo esta operación puede llevarse a cabo de forma equilibrada.
Una eventual armonización europea inspirada en este modelo reduciría la necesidad de una intervención correctora ex post del Tribunal de Estrasburgo y reforzaría el papel de los tribunales nacionales, sin debilitar los estándares de protección de los derechos humanos. Al mismo tiempo, devolvería a los Estados un margen de apreciación real en los casos que afectan gravemente al orden público.
Es en este punto donde el concepto de ReImmigración adquiere pleno sentido. La ReImmigración no niega la integración, sino que la completa. La integración no es un derecho incondicional, sino el resultado de un pacto jurídico y social. Cuando este pacto se rompe de manera grave y reiterada, también se debilita la base sustantiva del derecho a permanecer en el territorio.
La protección complementaria se convierte así en el espacio jurídico adecuado para realizar esta valoración. Permite mantener la protección cuando está justificada y admitir el retorno cuando las condiciones fundamentales de la convivencia han sido seriamente vulneradas. Para el público español, este debate no resulta ajeno, ya que refleja tensiones conocidas entre derechos fundamentales, control migratorio y seguridad pública.
El modelo italiano demuestra que estos elementos no son necesariamente incompatibles. La iniciativa promovida por Italia y Dinamarca no debe interpretarse como un retroceso en la protección de los derechos humanos, sino como una invitación a una aplicación más madura y responsable de los mismos en el contexto europeo. En este marco, la ReImmigración se presenta como un principio orientado a preservar tanto la seguridad colectiva como la legitimidad del sistema de derechos.
Avv. Fabio Loscerbo
Lawyer – EU Transparency Register Lobbyist
ID 280782895721-36

- When Integration Becomes a Legal Standard
- Integration oder ReImmigrazione: Warum die europäische Migrationsdebatte über Arbeitskräfte hinausgeht
- Article 18-ter of the Italian Draft Law Implementing the EU Migration Pact: Automatic Status After Five Years or Real Integration?
- Integration or ReImmigration: A New Paradigm Beyond Economic Reductionism
- Continuing Legal Education on Complementary Protection: An Italian Perspective for a UK Legal Audience
- Quand l’intégration devient une règle juridique
- Intégration ou ReImmigrazione : quand le droit décide qui reste et qui retourne
- Intégration ou ReImmigrazione : pourquoi le débat européen dépasse la seule question économique
- L’articolo 18-ter dello Schema di Disegno di Legge recante “Disposizioni per l’attuazione del Patto dell’Unione europea sulla migrazione e asilo”: automatismo quinquennale o verifica sostanziale dell’integrazione? Un raffronto con il sistema vigente ex articolo 19 del Testo Unico Immigrazione
- Formación jurídica continua sobre protección complementaria: una perspectiva italiana con proyección europea
- Cuando la integración se convierte en condición jurídica
- Integration oder ReImmigrazione: wenn das Recht entscheidet, wer bleibt und wer zurückkehrt
- Integration or ReImmigrazione: Why Europe’s Immigration Debate Is Not Just About Labor
- Artikel 18-ter des italienischen Gesetzentwurfs zur Umsetzung des EU-Migrations- und Asylpakts: Automatischer Schutz nach fünf Jahren oder echte Integrationsprüfung?
- Juristische Fortbildung zur komplementären Schutzgewährung: Eine italienische Perspektive im europäischen Kontext
- When Integration Becomes Law
- Integración o ReImmigrazione: cuando el derecho decide quién permanece y quién regresa
- Senza verifica non c’è integrazione: oltre l’esempio spagnolo
- L’article 18-ter du projet de loi italien d’application du Pacte européen sur la migration et l’asile : automatisme après cinq ans ou véritable intégration ?
- Formation juridique continue sur la protection complémentaire : une perspective italienne ouverte au débat français
- La protezione complementare diventa struttura del sistema
- La sentenza del Tribunale Ordinario di L’Aquila, Sezione specializzata immigrazione, R.G. n. 2165/2023 (già R.G. n. 419/2025), emessa all’esito dell’udienza del 3 febbraio 2026 e depositata il 5 febbraio 2026: protezione complementare e paradigma “Integrazione e ReImmigrazione”
- Integration or ReImmigrazione: how the law decides who stays and who returns
- Il modello spagnolo basta davvero? Immigrazione regolare e limite della leva economica
- Article 18-ter of Italy’s Draft Law Implementing the EU Migration and Asylum Pact: Five-Year Automatic Status or Genuine Integration Test?
- Continuing Legal Education on Complementary Protection: An Italian Perspective for a U.S. Legal Audience
Lascia un commento